Арабизмы в казахском языке
• Арабский оригинал «аль-батта» (Шаблон:Lang-ar — наотрез, категорически)
• Написание письмом «кадим»
• Написание письмом «тоте»
• Современное написание (Шаблон:Lang-kk — конечно, несомненно)
Арабизмы в казахском языке (Шаблон:Lang-kk) — слова, вошедшие в казахский язык напрямую из арабского языка или посредством влияния персидского, турецкого и др. языков, и ставшие частью казахского лексикона. На сегодняшний день в казахском языке широко употребляется около 3000 арабизмов.
Начало вхождения арабских понятий и терминов в казахский язык связан прежде всего с распространением исламской религии среди казахов. Новые, доселе неизвестные казахам и их предкам религиозные термины не переводились на местные языки, а заимствовались напрямую, но с учетом особенностей казахского произношения. Например, слово «масджид» (мечеть) превратилось в казахское «мешіт». Распространению арабизмов способствовала казахская письменность, основанная на арабском алфавите.
Несмотря на то, что с приходом к власти атеистического строя общий уровень религиозности казахов снизился, арабизмы прочно закрепились в литературном казахском языке и повседневно применяются в разговорной речи, но не так часто, как в более ранний период. Этому не помешало даже введение сначала латинского, затем кириллического алфавита в эпоху СССР. Например, в трудах Абая Кунанбаева присутствует огромное количество слов арабского происхождения. Доходит до того, что неподготовленный читатель-казах не может понять смысл некоторых предложений. Так же дело обстоит с другими казахскими акынами и поэтами того периода.
Содержание
Примеры арабизмов в казахском языке
Этот раздел содержит список общеупотребительных арабизмов. Если смысл казахского слова отличается от арабского оригинала, то значение в казахском языке приводится в скобках после самого слова.
Связанные с письмом
- Кітап от ар. китаб (книга)
- Қалам от ар. калам (письменная трость)
- Дәптер от ар. дафтар (тетрадь)
- Хат (письмо) от ар. хатт (линия, почерк)
- Мақала от ар. макала (статья)
- Мәтін (текст)
Связанные с государством и правом
- Мемлекет (государство) от ар. мамляка (царство, королевство)
- Үкімет от ар. хукума (правительство)
- Арыз от ар. аридат (заявление)
- Отан от ар. уатан (родина, место рождения)
- Әкім (аким) от ар. хаким (правитель, судья)
- Құқық от ар. хукук (права)
- Әділет от ар. ’адаля (справедливость); Әділет министрлігі — Министерство юстиции
Связанные с исламом
- Дін от ар. дин (религия)
- Сауап от ар. саваб (награда)
- Тәубе от ар. тауба (покаяние)
- Жамағат от ар. джама’ат (община)
- Мешіт от ар. масджид (мечеть)
- Мұнара от ар. манара (минарет)
- Хақ и ақиқат от ар. хакк и хакика (истина, истинная суть)
- Бісміллә от ар. бисми-Ллах (с именем Аллаха)
- Астапыралла от ар. астагфиру-Ллах (прощу прощения у Аллаха)
- Бәрекелді от ар. барак-Аллах (да благословит тебя Аллах!)
- Әумин от ар. амин (да примет Аллах наши мольбы!)
- Дұға, дуа от ар. ду’а (мольба, прошение)
- Мұқтаж от ар. мухтадж (нуждающийся)
Связанные с временем
- Уақыт от ар. уакт (время)
- Заман от ар. заман (время, эпоха, пора)
- Сағат от ар. са’а (час)
- Жұма от ар. джуму’а (пятница, пятый день недели)
- Ғасыр от ар. ’аср (век)
Связанные с обучением и наукой
- Мектеп (школа) от ар. мактаб (офис, письменный стол)
- Тағылым, тәлім от ар. та’лим (обучение)
- Ғылым, ілім от ар. ’илм (знание, наука)
- Мұғалім от ар. му’аллим (учитель)
- Дәріс от ар. дарс (урок)
- Тәжірибе от ар. таджриб (эксперимент)
- Ұстаз от ар. устаз (учитель, наставник)