Русификация Казахстана

Материал из Казахстанская Энциклопедии

Шаблон:К удалению Шаблон:Взвешенность Русификация Казахстана (Шаблон:Lang-kk) — комплекс мер, направленных на обрусение жителей на территории современного Казахстана, а также и сам процесс такового обрусения — как в языковом, так и в культурно-религиозном плане. Попытки русификации и христианизации казахов были предприняты ещё во времена Российской империи, но никаких ощутимых результатов эти меры не дали. В 1920-е годы в национальных республиках СССР началась кампания по коренизации, что дало толчок к развитию казахского языка и культуры. Однако к концу 1930-х годов союзное руководство стало проводить скрытую политику русификации. Русский язык стал обслуживать наиболее важные сферы жизни в стране, в Казахстан переселилось огромное количество представителей славянских народов (в основном — русские), казахи стали меньшинством в своей стране, всё высшее образование было переведено на русский язык, стремительно росла доля двуязычных казахов, некоторые из них и вовсе забыли свой родной язык. После обретения независимости Казахстан продолжает оставаться одной из наиболее русифицированных стран бывшего СССР. Объявленный «государственным» казахский язык не является таковым в полной мере.

В Российской империи

После продолжительного периода сопротивления колонизации казахских земель, в середине 60-х годов XIX века этот край был окончательно присоединён к Российской империи[1]. Российские власти проводили политику русификации среди казахов[2][3]. Были открыты русско-киргизские (казахские) школы, которые были предназначены для русификации местного населения[4]. Активные деятели народного образования в дореволюционном Казахстане — А. В. Васильев и А. Е. Алекторов были проводниками политики русификации и христианизации[5].

Русский востоковед Василий Григорьев разработал детальную программу по деисламизации и христианизации кочевников-инородцев. Согласно Григорьеву казахи только и ждали «хорошей русской власти» и их обрусение и христианизация в принципе осуществимы. Он отмечал, что «добрых дикарей» казахов надо оберегать от влияния среднеазиатского и турецкого ислама. Именно религию ислам Григорьев видел самым главным препятствием на пути обрусения и христианизации казахов[6]. Впрочем, результаты внедрения идеологии самодержавия среди казахов через христианство путём крещения и русификации были ничтожными[7].

В 1912 году В. И. Ленин, осуждая переселение русских на окраины Российской империи, назвал такую русификацию «националистическим принципом»[8], однако спустя десятилетия «русификацией» назовут уже политику основанного им Советского Союза.

В СССР

Русскому языку была отведена особая роль в строительстве советского государства и осуществлялась скрытая русификация народов СССР. У русского языка не было статуса государственного или официального языка, но русификация на основе латентной идеологии о моноязычии присутствовала в конституции СССР, программах КПСС, правительственных постановлениях и научных изданияхШаблон:Sfn. Практически истреблённая в ходе репрессий 1930-х годов казахская интеллигенция не могла стать оппозицией этой политике[9]. Британский историк Джеффри Уилер (Шаблон:Lang-en) писал: «Советский строй постоянно обвинял своих предшественников за проведение политики „русификации“, сам же в этом деле достиг еще больших успехов, пытаясь нивелировать культуру народов Средней Азии на русский и советский лад»[10]. Официальная советская литература категорически отрицала обвинения «буржуазных исследователей», которые хотят «расколоть священную дружбу народов Советского Союза», о русификации Средней Азии и Казахстана[11] и считала её «мифом»[12].

Идеологической базой политики русификации стало скрытое положение о превосходстве русского языка над остальнымиШаблон:Sfn. Языки были объявлены равноправными, но наиболее важные сферы жизни обслуживал именно русский язык, функции национальных языков ограничивались в пределах родной культурыШаблон:Sfn.

Шаблон:Quote box

Марксистский тезис о «расцвете и сближении наций» (Программа КПСС, 1961) по сути был путём к денационализации и полному переходу на русский язык всего населения СССРШаблон:Sfn. В соответствии с этим тезисом советский народ должен был владеть русским — «вторым родным» языкомШаблон:Sfn. Источником заимствований в языках народов Советского Союза, который нормировал их произношение и написание, был русский язык, что сделало его влияние неограниченным. Даже наличие соответствующих эквивалентов не было преградой для широкого потока заимствованийШаблон:Sfn.

В период коренизации

Стремление Советского Союза строить государство согласно провозглашённым правам, равенству и суверенностью народов привела к кампании по коренизации в 20-е и 30-е годы XX века. Делопроизводство в стране переводилось на казахский язык, наращивалось число представителей казахского народа во власти, был осуществлён перевод на латинскую, а затем и на кириллическую графику, партийные и хозяйственные работники обучались казахскому языку, проводились многочисленные агитационно-пропагандистские мероприятияШаблон:Sfn. Коренизация столкнулась с сильным сопротивлением. Руководители учреждений противились открытию курсов казахского языка для работников-европейцев, а подготовка казахских работников проводилась недостаточно хорошо[13].

В эти же годы были репрессированы талантливые казахские лингвисты-теоретики и методисты (А. Байтурсынов, К. Жубанов, Н. Турекулов, Т. Шонанов, Е. Омаров, Х. Досмухамедов, К. Кеменгеров), писатели и составители букварей и пособий по казахскому языку (С. Сейфуллин, Б. Майлин, М. Дулатов, М. Жумабаев, Ж. Аймаутов, Т. Жургенов). К 1937 году не осталось ни одного профессионального лингвиста и казахское языкознание пришлось создавать зановоШаблон:Sfn. Политические репрессии сократили численность казахской интеллигенции, а новая двуязычная прослойка образованных казахов применяла родной язык только в быту. Всё это сделало русификацию следующего поколения этого слоя населения неизбежнойШаблон:Sfn.

После

Русификация в Казахстане привела к массовому распространению казахско-русского двуязычия, но обратного русско-казахского двуязычия практически не былоШаблон:Sfn. «Престижный» русский язык в советское время стал гарантией социальной мобильности и профессиональной карьерыШаблон:Sfn. В 1920-е — 1930-е годы число владеющих русским языком среди казахов было незначительным[14]. К 1970 году русским языком свободно владели 42 % казахов, в то время как у киргизов этот показатель равнялся 19 %, а у узбеков, таджиков и туркмен был вовсе ниже — 15 %. К 1989 русским языком владели 63 % казахов (прирост 1 % в год — очень высокий темп). 30 % городских казахов не знали родного языка и говорили только по-русски[15].

В 1959 году казахи составляли около 30 % всего населения республики, к 1962 году удельный вес казахов упал до 28,9 % (славянские народы — 57 %). Именно в это время политика ассимиляции населения страны достигла своего пика[16]. В результате переселения славянских народов (в основном это были русские) вплоть до 1966 года казахи были этническим меньшинством в собственной стране (Казахская ССР была единственной республикой СССР, титульная нация которой стала меньшинствомШаблон:Sfn), русский язык стал языком большинства населения, а владение им стало жестко обусловленной необходимостьюШаблон:Sfn. Западные авторыШаблон:Кто называли переселение русских в национальные республики «колонизацией». Латвийский публицист Бруно Калныньш писал: «Задача этой колонизации — русификация, в результате которой коренное население превратится в национальное меньшинство»[17].

Практически всё высшее образование Казахской ССР было русифицировано, это коснулось и значительной части начального и среднего образования[18]. В 1938 году вышло постановление «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей»[15], а в 1979 году изучение русского языка стало обязательным и в дошкольных учрежденияхШаблон:Sfn. В 1955 году преподавание казахского языка в русскоязычных школах страны было отменено (Указ Совета Министров Казахской ССР от 4 июня 1955 года «Об освобождении от обязательного изучения казахского языка в русских школах»). В 1957 году Совет Министров Казахской ССР дал возможность для изучения казахского языка в русских школах, но для этого требовалось не менее 10 учащихся-казахов в одном классе. Как следствие, уроков казахского языка в таких школах практически не былоШаблон:Sfn.

В 1959—1960 годах в Казахской ССР насчитывалось 3123 казахские школы со 192 274 учащимися, в то время как в 4199 русских школах обучались 826 103 учащихся. Ещё 374 998 учеников учились 1518 школах со смешанным языком обучения (количество узбекских, уйгурских и таджикских школ было незначительным)[19]. В 1958 году доля казахских детей, посещающих казахские школы составляла 75 %, но к 1991 году этот показатель снизился до 34,4 %[20]. Значительная доля казахских школ находилась в сельской местности, а в городах обучения на казахском языке практически не было. Об этом свидетельствует тот факт, что до конца 1980-х годов в столице республики Алма-Ате была одна-единственная казахская школа № 12Шаблон:Sfn.

Но, несмотря на всё это, казахи сумели сохранить самобытность на родо-племенном уровне, на национальном уровне (единый казахский этнос) и на наднациональном уровне принадлежности к тюркскому и мусульманскому миру (А. А. Беннигсен, Ш. Лемерсье-Келькеже)Шаблон:Sfn.

В современном Казахстане

Шаблон:Quote box

Казахстан отличается от других постсоветских стран более выраженной степенью русификации[21]Шаблон:Sfn и наиболее пророссийской ориентацией в политике[22]. Успешная русификация Средней Азии привела к тому, что у этих мусульманских народов до сих пор сохраняется русский стиль жизни, язык и мораль, а ислам бытует лишь в виде определённых ритуалов и традиций[23]. Инерционные силы русификации и результатов этой политики продолжают существовать, многочисленные носители русского языка присутствуют во всех коммуникативно важных сферахШаблон:Sfn. Русифицированные некоренные и в то же время нерусские меньшинства страны являются препятствием на пути этнонационализации в Казахстане[24].

После распада СССР выявилась зависимость Казахстана от России в плане культуры. Несмотря на объявление казахского языка государственным, русский язык и культура продолжают доминировать в стране. Казахский язык так и не стал де-факто государственным языком[25].

Шаблон:Quote box

Русификация перестала существовать в виде сознательной политики, но сохранилась как культурный феномен. По мнению Рустема Кадыржанова[26], русификации казахов в современном Казахстане способствуют несколько факторов: доминирование русского языка; значительная доля русских среди населения практически по всей стране; представление среди казахов о русской культуре как о более «высокой»; лучшая осведомлённость городских казахов о русской культуре, нежели о казахской; кириллица как единственная письменность для всех языков Казахстана; обучение существенной доли казахской молодёжи в русскоязычных учебных заведениях; доминирование русскоязычной литературы, изданной как в России, так и в Казахстане; доминирование российских СМИ в информационном пространстве Казахстана; представление об общем советском прошлом Казахстана, России и др. постсоветских стран; ностальгия по советскому прошлому у старшего поколения, которая влияет на молодое поколение, не жившее во времена СССР; внешнеполитическая и экономическая ориентация на Россию. Текущая глобализация всего мира ещё более укрепляет положение русского языка и культуры в Казахстане[22].

Последствия русификации

Шаблон:См. также По данным переписи 2009 года, устную русскую речь понимают 94,4 % населения Казахстана от 15 лет и старше[27], свободно читают — 88,2 %, из них свободно пишут — 84,8 %. 92 % взрослых казахов могли понять русскую речь, свободно читают — 88,2 %, из них могли свободно писать по-русски — 84,8 %Шаблон:Sfn.

Казахский язык заметно уступает русскому языку по этим показателям: устную казахскую речь понимают 74 % взрослого населения страны, свободно читают — 64,8 %, из них свободно пишут — 62 %. Этот показатель наиболее низок у русских (лишь 25,3 % понимают казахскую речь, 8,8 % могут читать, из них 6,3 % могут писать по-казахски), немцев (24,7 % понимают казахскую речь, 10,5 % могут читать, из них 7,9 % могут писать по-казахски) и украинцев (21,5 % понимают казахскую речь, 7,2 % могут читать, из них 5,2 % могут писать по-казахски). 1,7 % взрослых казахов не понимали устную казахскую речь, 4,6 % не могли читать по-казахскиШаблон:Sfn. У казахов, проживающих в России, этот показатель намного хуже (данные переписи 2010 года): из 647,7 тыс. российских казахов лишь 336,6 тыс. (52 %) владели казахским языком[28] (72 % по переписи 2002 года[29]).

«Шала-казахами» (букв. недоказахи) в современном Казахстане обычно называют тех казахов, которые не владеют казахским языком, не чтят казахскую культуру и традиции[30]. Президент Нурсултан Назарбаев в одном из своих выступлений призвал не использовать это прозвище в отношении тех, кто не знает казахского языка[31].

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Дополнительная литература


Ошибка цитирования Для существующего тега <ref> не найдено соответствующего тега <references/>